Saterfriesisches Wörterbuch
Info      Themen 

Groot, do Grote, die

alte Währung. [engl. groat ]

groot (gratter, grootste)

1. groß: 1.1 gratter wäide : größer werden. 1.2 sich vermehren. (Hier wäre moor wäide üblicher.) 1.3 iek mout groot : ich muss meine Notdurft verrichten. 1.4 jo sitte deer groot un breed : sie sitzen dort ausgebreitet. 2. erwachsen: jo häbe al grote Bäidene : sie haben schon erwachsene Kinder. 3. innig befreundet: 3.1 jo häbe et groot mädeenuur : sie sind innig, eng befreundet. 3.2 iek häbe et nit groot mäd him : ich verkehre nicht viel mit ihm. 3.3 iek häbe et ap him nit groot : ich halte nicht viel von ihm. 4. viel: hie is ätter Köälen waileken. – hie wol dät grote Jeeld fertjoonje : er ist nach Köln gezogen. – Er will das viele Geld verdienen. 5. ranghoch: hie is groot an: er bekleidet einen hohen Rang. 6. deutlich: dät is groot skríeuwen : das ist deutlich geschrieben. 7. reich, vermögend: do grote Ljudene : die Reichen. 8. (Mensch) schlecht, übel: dät is n groten Sljouf : das ist ein übler Taugenichts. sehr: dät is groot ferkíerd : das ist grundfalsch. sich rühmen, sich anmaßen: sik groot dwo : sich aufspielen. 11. stolz: deer hougest du nit so groot ap weze : du brauchst nicht so stolz darauf zu sein.

so

1. so: 1.1 so häbe iekmie dät nit fóarstoald : so habe ich mir das nicht vorgestellt. 1.2 jo sunt so bieëenuur : sie leben zusammen ohne Trauschein. 1.3 et is so as et is : die Sache ist nun einmal so und nicht zu ändern. 2. ohnehin, sowieso: hie waas bisepen, as dät passíerde; hie weet deer so niks fon : er war besoffen, als das passierte; er weiß ohnehin nichts davon. 3. unentgeltlich, umsonst: ju Butere krigst du so : die Butter ist umsonst. 4. auf die Art und Weise: 4.1 so gungt dät nit : auf die Art und Weise geht das nicht. 4.2 so deeran, so deerfon : wie gewonnen, so zerronnen. 5. in dem gleichen Zustand; in unverändertem Zustand: 5.1 kum, so as du bääst : komm, wie du bist. 5.2 ju lait deer so wai : sie liegt in unverändertem Zustand da. 6. zur Bezeichnung des Maßes oder des Grades: 6.1 dät Swäl waas so groot, die Dokter kuud deer nit mäd kloor kume : die Geschwulst war so groß, der Arzt konnte nicht damit fertig werden. 6.2 so tjuk as n Tíeke : so dick wie eine Zecke. 6.3 so dum as dät Bätereende fon n oolde Ku : so dumm wie das Hinterende einer alten Kuh. 6.4 so n groten Houngst un so n litjet Wucht deerap! : so ein großes Pferd und so ein kleines Mädchen darauf! 7. in Beziehung zu als Vergleich: hie is so dum, as hie loang is : er ist so dumm, wie er lang ist. 8. in Verbindung mit einem Adj. oder Adv. und folgendem as dient so als Konjunktion des Nebensatzes: hie wiel/wüül hier daach häbe, so gemeen as ju juun him wezen is : er wollte sie doch haben, so gemein als/wie sie zu ihm gewesen ist. 9. schwach betont und füllend: deer is n Wäänt wezen, die is so loai wezen : es war mal ein Junge, der war so faul. 10. als Einleitung des Nachsatzes nach Bedingungssätzen: kumst du mie so, dan kume iek die so : so du mir, so ich dir. 11. möglich; wirklich wahr: is dät so, dät du nit kume koast? : ist es möglich/wirklich wahr, dass du nicht kommen kannst? 12. ohne Gruß: ju ron so an mie fóarbie : sie lief ohne Gruß an mir vorbei. 13. üblich: dät is hier so : das ist hier üblich. 14. ungehindert, unbehelligt: hie is snoagens in New York so herumeronnen : er ist nachts in New York unbehelligt umhergelaufen. 15. zur Verstärkung von wier, hier und deer : 15.1 deer lait n Euro! Wier so? : da liegt ein Euro! Wo denn? 15.2 wier skäl iek dän Kuffer waistale? : wo soll ich den Koffer hinstellen? Deer so! : Gerade dort!

Kaptoal , dät

1. Kapital; Geld, Vermögen: hie wol sien Kaptoal fluks wier häbe : er will sein Geld sofort wieder haben. 2. großer Vorteil: 2.1 et waas n Kaptoal, wan ju Mäme Seeltersk bale kude : es war ein großer Vorteil, wenn die Mutter Saterfriesisch sprechen konnte. 2.2 n klouk Wieuwmoanske is n Kaptoal in Húus : eine kluge Frau ist ein großer Vorteil im Haus. 3. großer finanzieller Verlust: et is n Kaptoal, wan so n groot Húus oubaant : es ist ein großer Verlust, wenn ein so großes Haus abbrennt.

Läk, -ke, dät

Leck; wasserdurchlässige Stelle: dät Boot häd n groot Läk: das Boot hat ein großes Leck.

múgelk

1. möglich: 1.1 jo häbe aal Múgelk däin, uum dät Bäiden tou rädjen : sie haben alles Mögliche getan, um das Kind zu retten. 1.2 so groot as múgelk: so groß wie möglich.

ounfíere (is/häd)

1. hineinfahren (is): die näie Woain is so groot, du koast hoast nit deermäd in t Skäin ounfíere : der neue Wagen ist so groß, man kann kaum damit in die Scheune hineinfahren. 2. (Ernte) einbringen, einholen: dän Aden ounfíere : die Ernte einbringen.

oustíerve

1. absterben, (Mensch) durch den Tod verloren gehen; (Tier) verenden: 1.1 do maaste Bledere sunt al oustúurven : die meisten Blätter sind schon abgestorben. 1.2 do Tuvvelke sunt oustúurven : das Kartoffellaub ist tot (ein Zeichen, dass die Kartoffen reif sind). 1.3 two Bäiste sunt uus oustúurven : zwei Rinder sind uns abgestorben, verendet. 2. erfrieren: 2.1 mie stíerve do Fäite ou : meine Füße erfrieren. 2.2 in Rusloud sunt him twäin Fingere oustúurven : in Russland sind ihm zwei Finger erfroren. 3. sterben und einen Ehepartner, eine Familie zurücklassen: hier is die Käärdel oustúurven : ihr Mann ist gestorben. 4. (Freundschaft, Nachbarschaft) erkalten: jo hieden et groot mädeenuur, man nu is dät oustúurven : sie waren enge Freunde, aber jetzt ist die Freundschaft erkaltet. 5. verdorren: dät oumäinde Gäärs is oustúurven : das abgemähte Gras ist verdorrt. 6. plötzlich, unerwartet sterben: ju is fúuls tou ädder oustúurven : sie ist viel zu früh gestorben.

Ploanter, -e, die

Pflanzer: Boom groot, Ploanter dood: Baum groß, Pflanzer tot.

Pound, -e, dät

1. Grundstück, Parzelle, Fläche: n Pound Lound: ein Stück Land. 2. Teil eines Deiches, Weges oder Grabens, für den man unterhaltungspflichtig ist: mie is n groot Pound fon dän Sloot toudeeld wuden: man hat mir die Instandhaltung von einem großen Teil des Grabens überantwortet. 3. Pfand, Sicherheit, Kaution: deer moast du mie n Pound foar reke: dafür musst du mir ein Pfand geben. 4. (Text, Raum) Abschnitt. 5. Abschnitt eines einem Buch entnommenen Textes, der von dem Schüler als Strafarbeit abgeschrieben werden musste. 6. (Kartoffelroden) zwei Reihen Kartoffeln von ca. 20 Metern, die von Kindern aufgesucht werden mussten. 7. Bereich, Bezirk: wan wie an t Dodetällen wieren, dan häd älkuneen n uur Pound númen : wenn wir einen Todesfall bekannt gaben, dann hat jeder einen anderen Bezirk genommen. 8. Einsatz im Damenkleid. 9. Koppel: ju Wede wädt in Pounde iendeeld : die Weide wird in Koppeln eingeteilt. 10. (Zeitung, Zeitschrift) Abschnitt, Rubrik, Spalte. 11. ein Arbeitspensum; ein Stück Arbeit, das bezahlt wird, wenn es fertig ist: 11.1 wan du dien Pound bie t Eedstuukjen kloor hiest, dan kreegst du dien Jeeld : wenn du dein Arbeitspensum beim Torfstapeln fertig hattest, dann bekamst du dein Geld. 11.2 wie sunt deer n Pound mäd wai : wir sind mit der Arbeit fast fertig. 12. Pfand: 12.1 die Winkelbusse noom min Ring as Pound : der Ladendiener nahm meinen Ring als Pfand. 12.2 iek häbe mien Pound wierumekoped : ich habe mein Pfand zurückgekauft.

riekelk

1. reichlich: dät Skäip rakt riekelk Moalk : das Schaf gibt reichlich Milch. 2. völlig, ganz, sehr: 2.1 riekelk bisepen : völlig besoffen. 2.2 die Komer is riekelk groot : das. Zimmer ist sehr groß.

Riskant , -e, dät

Risiko: dät is n groot Riskant : das ist ein großes Risiko.

ruum

1. großzügig, freigebig: 1.1 hie häd rume Hounde : er ist freigebig. 1.2 ju is tou ruum mäd t Soalt : sie ist zu großzügig mit dem Salz. 2. verschwenderisch: 2.1 ruum líeuwje : ein verschwenderisches Leben führen. 2.2 dusse Snieder snidt dät Göitjen tou ruum : dieser Schneider schneidet den Stoff verschwenderisch. 3. weit, offen, geräumig. 4. reichlich: 4.1 ju Köäkene is ruum groot: die Küche ist reichlich groß. 4.2 et is alles ruum: es ist alles im Überfluss vorhanden. 4.3 hie häd ruum Jeeld : er hat Geld in Hülle und Fülle. 5. luxuriös: jo häbe et ruum in Húus : sie haben eine luxuriöse Wohnung; sie leben auf großem Fuß. 6. übermäßig: ju Bukse is ruum groot : die Hose ist übermäßig groß.

Skeel, do Skele, dät

Unterschied: et rakt n groot Skeel twiske do bee Brúre: es gibt einen großen Unterschied zwischen den beiden Brüdern.

Houngst (In Zusammensetzungen häufig Hangst/ Hongst-) , -e, die

1. Pferd. 1.1 do bääste Houngste findst du ap Staal : die besten Pferde findet man im Stall. 1.2 wan n Houngst nit stilstounde wiel/ wüül, dan häbe do Búren him in t Oor bíeten : wenn ein Pferd nicht stillstehen wollte, haben die Bauern ihm ins Ohr gebissen. 1.3 die Houngst, die dän Heeuwer häbe moaste, krigt him nit : das Pferd, das den Hafer haben müsste, bekommt ihn nicht. 1.4 ap n Houngst springe : ohne Steigbügel auf ein Pferd klettern. 1.5 dät waas n Wieuwmoanske as n Houngst; et wuud tjuusterg in de Köäkene, wan ju deerounkeem , so groot waas ju : das war eine Frau wie ein Pferd; es wurde dunkel in der Küche, wenn sie hereinkam, so groß war sie.

stíerve iek stíerve, du stäärfst, hie/ju stäärft, wie stíerve; stoorf, stoorven; is stúurven; stäärf! stíervet!

1. sterben: 1.1 hie waas boang, dät hie stíerve moaste : er hatte Angst, dass er sterben müsste. 1.2 iek waas so kroank, iek kuud nit líeuwje of stíerve : ich war so krank, ich konnte weder leben noch sterben. 1.3 hie lait ap t/uur Stíerven : er liegt im Sterben. 1.4 an t Stíerven roakje : den Todeskampf erleiden. 1.5 deer wol iek ap stíerve, wan et nit weer is : ich will sterben, wenn es nicht wahr ist. 1.6 fon Ferträit stíerve : vor Verdruss sterben. 1.7 sien Stíerven waas n groot Melöär foar uus aal : sein Sterben war ein großes Unglück für uns alle.

Stummelje, dät

Menge: hie hiede n groot Stummelje Jeeld bie sik: er hatte eine große Menge Geld bei sich.

Täl, die

1. Achtung, Ansehen: 1.1 hie stoant nit hoog in Täl: er steht nicht hoch in Rechnung, im Ansehen; er ist unwichtig. 1.2 deertruch bääst du goud in Täl: das gereicht dir zur Ehre. 1.3 groot in Täl weze : hoch im Ansehen, berühmt, beliebt sein. 1.4 hie is bie do Noudfräizen in Bräist goud in Täl : er ist bei den Nordfriesen in Bredstedt angesehen. 1.5 hie is goar nit/niks in Täl : er wird gar nicht für voll genommen. 1.6 hie is nit goud in Täl : er hat einen zweifelhaften Ruf. 1.7 hie is goud bie dän Boas in Täl : er steht in der Gunst des Chefs, ist beim Chef gut angeschrieben.

Telänt , dät

1. Einstellung hie häd n heel uur Telänt tou oarbai(d)jen as sin Brúur : er hat eine ganz andere Einstellung zur Arbeit als sein Bruder. 2. Begabung: hie häd n groot Telänt, do Ljudene foar n goude Seke aptouhisjen : er hat eine große Begabung dafür, die Leute für eine gute Sache zu begeistern.

touhoolde

1. bevorzugen, favorisieren und deswegen unterstützen: 1.1 hie hoaldt groot mäd hier tou : er ergreift ihre Partei, hält zu ihr. 1.2 mäd aan touhoolde : sich auf jemandes Seite schlagen. 2. zusammenhalten, gemeinsame Sache mit jemandem machen: jo hoolde aal mädeenuur tou : sie halten alle zusammen, spielen unter einer Decke. 3. entgegenhalten: hie hielt mie ju Hounde tou : er hielt mir die Hand entgegen.

Unnerníemen , dät

Unternehmen: dät is n groot Unnerníemen : das ist ein großes Unternehmen.

Uunfloat, -e, dät

1. Dreck, Unflat. 2. Ungeziefer. Pöbel: dät is aal een Uunfloat : das ist nichts als gemeiner Pöbel. 4. ansteckende Krankheit. 5. Ungemach: wie leden groot Uunfloat ap uus Raize : wir erlitten großes Ungemach auf unserer Reise. 6. Kadaver. 7. Unkraut.

uunmis

1. vollkommen falsch, verkehrt: 1.1 dät waas n uunmisse Baleräi : das war ein völlig falsches Gerücht. 2. extrem, äußerst: uunmis kroank : äußerst krank und hilflos. 3. sehr viel, reichlich: et roate uunmis Moalk : es gab reichlich Milch. 4. groß, stabil: dät waas n groten, uunmissen Käärdel : das war ein großer, stabiler Kerl. 5. gewaltig: dät is n uunmis groot Húus : das ist ein gewaltig großes Haus.

Wainjool, -jole, dät

Wagenrad: hie moate n Stuk Sukker so groot as n Wainjool in sin Tee: er mochte ein Stück Zucker so groß wie ein Wagenrad in seinem Tee.

Wíerk (a) , -e, dät

1. Arbeit: 1.1 tou Wíerk gunge : an die Arbeit gehen. 1.2 iek wol die bie dut Wíerk hälpe : ich will dir bei dieser Arbeit helfen. umelopend Wíerk : Beschäftigung bald hier, bald dort. 2. Liebesbeziehung, Liebschaft: 2.1 dät is n groot Wíerk mäd do bee: die beiden sind ineinander verliebt. 2.2 dät is n kloor Wíerk mäd do bee: sie sind miteinander verlobt. 3. Wäsche: dät fiene Wíerk: die feine Wäsche. 4. wertlose Gegenstände, Kram, Zeug, Krempel: 4.1 du koast fersäike, dät hele Wíerk tou ferkoopjen, man deer skääst du boalde niks foar kriege: du kannst versuchen, den ganzen Kram zu verkaufen, aber du wirst kaum etwas dafür bekommen. 4.2 iek mai dät koolde Wíerk nit jädden íete/drinke: ich mag das kalte Zeug nicht gerne essen/trinken. 4.3 uunnuts Wíerk: wertloses Zeug. 5. Habseligkeiten; persönliche Habe: 5.1 hie pakket sien Wíerk touhope: er packt seine Habseligkeiten zusammen. 5.2 ätter sin Dood häbe wie sien hele Wíerk an de Säärke skoankt: nach seinem Tod haben wir seine ganze persönlich Habe der Kirche geschenkt. 5.3 jo häbe dät Wíerk mädeenuur deeld: sie haben den Besitz miteinander geteilt. 6. Kleidung, Anzug, Kostüm: dien näie Wíerk stoant die goud: dein neuer Anzug steht dir gut. 7. Medikament, Medizin: dut Wíerk häd mien sere Been heeld: dieses Medikament hat mein wundes Bein geheilt. 8. Fabrik. 9. Tat, Werk: 9.1 n goud Wíerk dwo: ein gutes Werk tun. 9.2 fóar kloor Wíerk stale: vor vollendete Tatsachen stellen. 9.3 wie wollen deer n Wíerk fon moakje: wir wollen zur Tat schreiten. 9.4 roar Wíerk: unangenehme Sache; Unannehmlichkeit. 10. Hof, Betrieb, Anwesen: dien oaine Wíerk: dein eigener Hof. 11. Beitrag: iek häbe mien Wíerk tou dusse Seke däin: ich habe meinen Beitrag zu dieser Angelegenheit geleistet.